Русификация в украине — идеология и практика кпсс-кпу часть 2

Дек 19 2017

Позицию Держкомпреси СССР разделяли работники органов государственного управления. Старший редактор комитета В. Хомякова, ведущей издательском деле в УССР в конце 1964, спрашивала у одного из работников Держкомпреси Украины: «Почему Вы выдаете учебники на украинском языке? Ведь украинский язык близок к русскому?».

Авторитетная комиссия ЦК ВЛКСМ, проверяя работу республиканского издательства" Молодежь «, записала в своих выводах:» Издательство должно больше выдавать книг на русском языке ", сделала замечание за выпуск Устава ВЛКСМ и другой литературы на украинском языке.

Широко пропагандируя тезис развития и взаимообогащения национальных культур, высшее политическое руководство, подчиненные им органы государственной власти и управления рассматривали ее как возможность создания наиболее благоприятных условий для утверждения русской культуры как феномена духовной жизни в СССР.
вес балки 35б2

Национальные культуры рассматривались ими как субкультуры , пригодные для обслуживания различных дней, декад, праздников.

Председатель Государственного комитета Совета министров по радио и телевидению Н. Скачко в начале 1965 информировал ЦК Компартии Украины о том, что Союзный комитет по радио и телевидению систематически ставит перед главами республиканских комитетов вопрос о дальнейшем сокращении объема республиканского радиовещания и телевидения. «Эта линия, — писал он, — проявляется и на практике, в частности в том, что в последнее время для нужд радио и телевидения республики почти не выделяются необходимые технические средства».

Характерно, что союзное радио и центральное телевидение систематически игнорировали предложения Республиканского комитета по использованию украинских материалов для трансляции по всесоюзной сети. На предложение показать на экране ряд спектаклей Киевского театра оперы и балета им. Т. Г.Шевченко был получен ответ, что телезрителей, которых обслуживает центральная студия, не интересуют спектакли на украинском языке.

Языковая политика в области образования представляла собой одно из наиболее негативных явлений в контексте общего процесса русификации. Общие тенденции его процесса раскрывает информация министра образования УССР И. Билодида, который сообщал ЦК КПУ о том, что тенденция к сокращению школ с национальным языком преподавания имеет устойчивый характер. Если в 1952—1953 учебном году на украинском и русском языках обучения было охвачено соответственно 78,6% и 20,5% школ, то в 1959—1960 г... Количество национальных школ сократилось на 58 единиц. Причем в больших городах подавляющее количество учеников училась в школах на русском языке. В Донецке их посещали 97,4% общего количества учеников, Кадиевке — 93,6%, Горловке — 91,3%, Одессе — 87,9%, Харькове — 87%, в Киеве — 67,1% 32. Бесспорно, неравноправное положение украинского образования в значительной мере закрепил упоминавшийся выше документ «Об укреплении школы с жизнью и о дальнейшем развитии народного образования в стране.»

Активизация действий правящего режима в проведении политики русификации лишь ускорил возникновение общественного движения в защиту украинского языка.

Анализируя ситуацию конца 1950-х — 1960-х гг., необходимо отметить, что борьба за родной язык представляла собой тот рубеж, на котором противостояли как представители ортодоксальной науки, что, выполняя партийное заказ, всячески обосновывали русификаторское курс московского руководства, так и настоящие патриоты, которые прекрасно понимали, что речь это не просто в поэтическом смысле «душа народа», но и один из самых важных и характерных признаков нации. К первой группе относились печально академики И. Билодид, М. Шамота, доктор философских наук И. Кравцев и другие, которые сделали себе имена на разработке конъюнктурной тематике.

Разоблачению набирающей обороты скрытой политики русификации в Украине было посвящено выступление писателя Б. Антоненко-Давидовича. Обращаясь к участникам форума, он отметил: "Противники украинского языка так сейчас распоясались, что решили даже в Киевской музкомедии прекратить ставить пьесы на украинском языке. Такое же положение и в Харьковской опере. Очень плохо, что на сегодняшний день почти не выпускается техническая литература нашим родным украинским языком. А когда какой-нибудь настойчивый автор уже же сумеет добиться, чтобы его книга была напечатана на нашем языке, то тираж такой книги определяют очень мал, 500-1000 экземпляров не более. Никогда никакой народ не согласится с тем, чтобы его речь бы
ла поглощена другой язык. Это не приведет к дружбе народов. Главное и основное задача сейчас состоит в том, чтобы широко внедрять наш родной украинский язык во все сферы жизни, начиная с детских яслей, через школы, училища, техникумы, институты к производству ".

Надежды изменений к лучшему в языковой политике в УССР отечественная интеллигенция связывала с устранением с политического Олимпа Хрущева. После октябрьского пленума (1964) ЦК КПСС среди значительной ее части наблюдалось попытки вынести вопрос о развитии украинского языка на обсуждение партийных органов и стремление добиться отмены 9-го пункта Закона «Об укреплении связи школы с жизнью и о дальнейшем развитии системы народного образования в Украинской ССР». В одном из донесений структурных подразделений госбезопасности сообщалось: "Подавляющее большинство лиц, известная органам КГБ как недовольны национальной политикой на Украине, в частных беседах высказывают мнение, что вопрос об улучшении развития украинского языка и культуры можно решить только в контакте с партийными органами. В связи с этим высказывается недовольство некоторыми публичными выступлениями писателей Дзюбы и Шумило, которые, по их мнению, иногда носят провокационный характер и мешают созданию нормальной обстановки в творческих организациях "37. Известно, что в конце октября 1964 членами СПУ в адрес ЦК КПСС планировалось отправить ряд открытых писем с целью привлечь внимание Кремля к «существующих перегибов ленинской национальной политики на Украине».

В середине 1960-х гг. в разных уголках Украины путем «самиздата» активно распространялась труд критика и литературоведа, члена Союза писателей Украины И. Дзюбы «Интернационализм или русификация?», В которой автор, опираясь на произведения классиков марксизма-ленинизма, документы КПУ 1920—1930-х гг., Статистические материалы, пытался доказать, что причины всех недостатков, которые переживает Украина, — в великодержавные-шовинистической ревизии ленинской национальной политики. < / p>

Если распространение листовок с «националистическими лозунгами», распространение соответствующих внецензурных работ партийные органы и спецслужбы всячески пытались скрыть, то некоторые студенческие волнения становились известными далеко за пределами УССР. Так произошло с заседанием кружка украинской литературы филологического факультета, на который 13 апреля 1965 собрались около 400 человек. Как отмечал в своей докладной записке отдел науки и культуры ЦК КПУ, «.на собрании клеветнически относилась под сомнение правильность национальной политики».

Новый этап широкой антиукраинской кампании получил оборотов в республике в соответствии с постановлением президиума ЦК КПУ от 11 мая 1966, принятой на основе информации Верховного суда УССР, Прокуратуры УССР и Комитета государственной безопасности при Совете министров УССР о "оживления националистических элементов. "

Спланированные высшим политическим руководством республики меры напоминали традиционные «чистки», вымышленные большевистской партией для борьбы с проявлениями инакомыслия. Свой вклад в разоблачение украинского буржуазного национализма внесли партийные ячейки областных отделений Союза писателей и Союза художников, открытые партийные собрания Ивано-Франковского и Луцкого пединститутов, Киевского и Львовского государственных университетов. Под непосредственным контролем ЦК Компартии Украины проходила кампания по искоренению соответствующей идеологии в Академии наук УССР.

Распространение русского языка видно также из данных о втором языке, который не является родным языком, но какой свободно владеет часть населения. В 1970 & mdash; 13500000 жителей УССР назвал русский язык как таковой второй язык (на украинском языке как второй свободно владели 4400000 человек); Распространение обоих главных языков в УССР было такое: на украинском языке (как родной и второй) владело 37100000 человек (79% всего населения), на русском языке & mdash; 26800000 (57%).